『予定出発時刻の10分前に乗車を開始します』
Boarding begins 10 minutes before the scheduled departure time.
少し詳しく
けっこう重要な表現だと思うのですが、いかがでしょうか。
別の回に『10分前に集合してくださいよ』という表現も取り上げる予定です。
ホテルや旅館の送迎バスは10分前集合が多いイメージなので「10分」としていますが、数字を変えて使うことができます。
この英文は「何に乗るのか」は触れていません。“boarding = 乗ること”という意味で、確認すると次の意味があります。
bóard・ing /―ḍɪŋ | ―dɪŋ/
『新英和大辞典 第6版』 研究社
―n.
1 (船・汽車・飛行機・バスなどに)乗ること, 乗船, 乗車, 搭乗; [修飾語として]
例文:bóarding pàss
―n. (飛行機の)搭乗券.
シチュエーション
バスだけでなく、船(観光船、遊覧船、フェリー)や電車や飛行機の乗車にも使える便利な表現です。口頭や文章でのご案内で使えます。
お客様が何かしらの乗り物をご予約された時に、案内文が表示される、もしくは電話口やカウンターでつけ加えるとよいですね。
SNSでは日本語・英語併記の案内サイン画像をほそぼそとアップしています。
フォローして新着サインをチェックしてください。
- 当サイトに記載されてある文章・画像については、著作権法で定められている引用の範囲を超えて、無断で転用・使用することを禁じます。
- 紹介している案内文と案内サインの画像はご自由にご利用いただけますが、引用をする際は、「引用元の明示」をお守りください。
コメント