英語で『予定出発時刻の10分前に乗車を開始します』

英語の案内文

『予定出発時刻の10分前に乗車を開始します』

Boarding begins 10 minutes before the scheduled departure time.

少し詳しく

けっこう重要な表現だと思うのですが、いかがでしょうか。
別の回に『10分前に集合してくださいよ』という表現も取り上げる予定です。

ホテルや旅館の送迎バスは10分前集合が多いイメージなので「10分」としていますが、数字を変えて使うことができます。

この英文は「何に乗るのか」は触れていません。“boarding = 乗ること”という意味で、確認すると次の意味があります。

bóard・ing /―ḍɪŋ | ―dɪŋ/
―n.
1 (船・汽車・飛行機・バスなどに)乗ること, 乗船, 乗車, 搭乗; [修飾語として]

例文:bóarding pàss
―n. (飛行機の)搭乗券.

『新英和大辞典 第6版』 研究社

シチュエーション

バスだけでなく、船(観光船、遊覧船、フェリー)や電車や飛行機の乗車にも使える便利な表現です。口頭や文章でのご案内で使えます。

お客様が何かしらの乗り物をご予約された時に、案内文が表示される、もしくは電話口やカウンターでつけ加えるとよいですね。

SNSでは日本語・英語併記の案内サイン画像をほそぼそとアップしています。
フォローして新着サインをチェックしてください。

  • 当サイトに記載されてある文章・画像については、著作権法で定められている引用の範囲を超えて、無断で転用・使用することを禁じます。
  • 紹介している案内文と案内サインの画像はご自由にご利用いただけますが、引用をする際は、「引用元の明示」をお守りください。
多言語でインフォメーション

サイト運営者について
温泉チェーン、外資系ホテル、旅館支援など、宿泊業界に20年以上従事してきた中で「これ、英語で何て言うの?」を調べ続けてきました。
その経験を基に多言語で案内文を紹介します。

現在は海外の映像に日本語字幕をつける仕事をしています。
英語のほか、フランス語、ドイツ語、ラテン語、トルコ語を鋭意勉強中。

多言語でインフォメーションをフォローする

コメント

タイトルとURLをコピーしました