人気記事を集めました。
コラム4 英語で時間はどう書くの?
テーマ月に2回、コラムと称して案内サインとは別に、海外のお客様への案内に役立つと思われるテーマを取り上げます。時々案内文の中に「時間表現」が出てきます。その都度、簡単に説明していましたがもう少しつっこんでお話ししたいと思います。時間が出てく...
英語で『食事制限やアレルギーがある方はご到着の72時間前までにお知らせくださいますようお願い申し上げます』
『食事制限やアレルギーがある方はご到着の72時間前までにお知らせくださいますようお願い申し上げます』We kindly ask you to let us know of any dietary or allergy restriction...
英語で『こちらはホテルのお客様のみご利用いただけます』
『こちらはホテルのお客様のみご利用いただけます』This service is available for hotel guests only.ホテルで提供しているさまざまなサービスに使える万能な案内サインです。ここの“service”が何...
英語で『ご不便をおかけしますことお詫び申し上げますとともに、ご理解を賜りますようお願い申し上げます』
『ご不便をおかけしますことお詫び申し上げますとともに、ご理解を賜りますようお願い申し上げます』We seek your kind understanding and apologize for any inconvenience cause...
英語で『こちらのお部屋タイプにエキストラベッドはご用意できません。』
『こちらのお部屋タイプにエキストラベッドはご用意できません。』Please note that no extra bed can be added to this room type.今回はホテル、旅館でよく使われいてる表現です。“エキスト...
英語で『ご乗車場所へは出発時刻の10分前までにお越しください』
『ご乗車場所へは出発時刻の10分前までにお越しください』You should be available at your Boarding point 10 minutes before the departure time.前回は『10分前...
英語で『予定出発時刻の10分前に乗車を開始します』
『予定出発時刻の10分前に乗車を開始します』Boarding begins 10 minutes before the scheduled departure time.けっこう重要な表現だと思うのですが、いかがでしょうか。別の回に『10分...
英語で『バスのご利用は、3日前までにご予約が必要です』
『バスのご利用は、3日前までにご予約が必要です』The bus service must be booked at least 3 days in advance.予約制のバスには欠かせない表現です。“at least = 少なくとも”とい...