英語で『ホテル宿泊者専用駐車場』
『ホテル宿泊者専用駐車場』Parking for Registered Hotel Guests Onlyホテル、旅館向けの案内文です。駐車場に掲示するのに使います。案内文向けの表現なので話し言葉には適していません。口頭で言うには少し付け足...
英語で『この水は飲めません』
『この水は飲めません』WATER NOT SUITABLE FOR DRINKINGホテル、旅館向けの案内文です。前回、『この水は飲めません』の案内文を紹介しました。今回はその逆です。ホテルや旅館、または水が出る施設で飲み水に適していない場...
英語で『この水は飲めます』
『この水は飲めます』THIS WATER IS SAFE TO DRINKホテル、旅館向けの案内文です。洗面所や浴室の水が飲むのに適している場合に、その近くの壁に貼ったりカードを設置してご案内するのに使えます。お客様に直接聞かれた場合など、...
英語で『(ホテル、旅館の客室内に用意しているものについて)ご自由にお持ちください』
『(ホテル、旅館の客室内に用意しているものについて)ご自由にお持ちください』With our complimentsホテル、旅館向けの案内文です。たいてい旅館の客室には、その土地のお土産や温泉まんじゅうが置いてあって食べていいことになってい...
英語で『(ホテル、旅館の客室内に用意しているペットボトルは)ご自由にお飲みください』
『(ホテル、旅館の客室内に用意しているペットボトルは)ご自由にお飲みください』Complimentary Waterホテル、旅館向けの案内文です。英語の意味を直訳すると「無償の水」です。ホテルや旅館の客室にペットボトルの飲料水を無償で提供し...
英語で『表示料金には消費税・サービス料が含まれます』
『表示料金には消費税・サービス料が含まれます』Prices shown include taxes and service.ホテル、旅館、レストランなどサービス料が発生する施設向けの案内文です。日本の消費税の表記ルールは2023年11月末現...
英語で『ベジタリアンメニュー有/ヴィーガンメニュー有』
『ベジタリアンメニュー有/ヴィーガンメニュー有』Vegetarian Option Available/Vegan option available食品を取り扱っている施設向けの案内文シリーズです。ベジタリアンとヴィーガンは日本語にもなって...
英語で『グルテン不使用&乳製品不使用の商品もご用意しています』
『グルテン不使用&乳製品不使用の商品もご用意しています』Gluten Free & Dairy Free option available食品を取り扱っている施設向けの案内文です。グルテンフリーは日本語にもなっていますね。この場合の“fre...